Слабослышащий студент Алексей Манзыров познакомил корреспондентов с дактильной азбукой. В ней тоже 33 буквы. Каждая передаётся определённым положением пальцев рук. Например, буква «а» – это сжатый кулак. Также журналисты изучали жесты. Провести урок именно Алексею Манзырову неслучайно доверили. Он родился в многодетной семье, где у всех нормальный слух, кроме Алексея. Но парень смог научить языку жестов родителей и четверых братьев и сестёр. А вот журналистам дактильная азбука далась непросто. Из десяти человек только корреспондент «Бийского рабочего» Ольга Кузнецова справилась почти без ошибок.
В Бийском промышленно-технологическом колледже сейчас учатся 35 глухих и слабослышащих студентов. Преподаватели, которые с ними работают, прошли курсы русского жестового языка. Однако из-за того, что в России существует две школы жестового языка, понять студентов с нарушением слуха иногда бывает непросто.Мне было легче, чем остальным журналистам, потому что я проходила курсы русского жестового языка в Бийском филиале Алтайского педуниверситета. Но так как не было практики, я этот язык благополучно забыла. А сегодня неожиданно всё вспомнилось, руки на автомате двигались сами.
Ольга Кузнецова, корреспондент газеты «Бийский рабочий»
К слову, что многие теле- и радиожурналисты тоже часто используют язык жестов. Например, во время прямых эфир могут жестикуляцией рук попросить звукорежиссёра прибавить звук в наушниках или выключить микрофон. Также жестами «переговариваются» на съёмках корреспондент и телеоператор, потому что, как правило, находятся далеко друг от друга.Существует две школы русского жестового языка: санкт-петербургская и московская. Эти школы конкурируют между собой. Ребята с нарушением слуха, которые к нам поступают, учатся либо в той, либо в другой школе, и у них жесты различаются иногда. В таких случаях нам требуется время, чтобы запомнить новые жесты. Я выучила жестовый язык почти за три года. Но нужно постоянно практиковаться, буквально каждый день. Перерыв сделал – опять всё с нуля.
Светлана Авинова, сурдопереводчик Бийского промышленно-технологического колледжа